kurgus (kurgus) wrote,
kurgus
kurgus

Categories:

Самец самки

Люблю я лексику биологов.

Вот листаю сейчас "Природу" (№ 5 2002) и радуюсь подписи к паре фотографий:
Самец и самка красотки-девушки

Все правильно - речь идет о стрекозах Caloptera Calopteryx virgo, и стрекозиное семейство Calopterygidae на русском называется красоткии пусть первым в меня бросит камень тот, кто скажет, что virgo - не девушка. 
Ибо биноминальная номенклатура - это искусственный язык, и логика языка может и обязана плевать на так называемый здравый смысл реципиента с высокой колокольни, особенно в случае перевода с языка искусственного на естественный.
Особенно с учетом того, что самцы красоток-девушек - голубые:
Самец красотки-девушки (слева) // Calopteryx virgo, male (left) & female

Ибо естественные языки тоже всякое вытворяют.
Взять, например, пару испанский - русский. Это в синтетическом русском языке с его аффиксальным словообразованием зайчиха - этакая производная от зайца. А вот в аналитическом испанском первична именно зайчиха - la liebre, заяц же - la macho liebre, или при дословном переводе - эта, мачо зайчихи.

Об английском же с его изящностями типа she elephant и elephant cow я лучше промолчу.






Tags: Национал-лингвистика, Разгильдяйство
Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 2 comments