kurgus (kurgus) wrote,
kurgus
kurgus

Я бы русский бы выучил только б за то б...

...б...

На Газета.РУ в разделе "Наука" 5.02.10 появилось интервью с президентом РАН Осиповым.

Может, конечно, товарищи журналисты, по своему обыкновению знатно переврали творчески переработали, но рассуждения об индексах цитирования плавно сползли к лингвистическому барьеру и всемирному господству английского языка, после чего интервью завершилось следующим пассажем:

– Но ведь есть большая вероятность, что хорошую статью в российском журнале не прочитают…
– Знаете, если человек – специалист высокого класса, то он будет и русский язык изучать, и читать статьи на русском. Это что за странная постановка вопроса? Почему мы, российские наши люди, должны учить английский язык, чтобы читать работы на английском языке, а там – нет? Многие выдающиеся математики с удовольствием публикуют статьи в русских журналах и не считают это зазорным

Меня не оставляет ощущение, что сие высказывание (ежели оно было в действительности таким) спровоцировано журналистами, но всё-таки...

И вот злонравия достойные плоды - откликнулась буржуазная пресса в лице Nature (эдиториально) - Scientific glasnost. Nature 464, 141-142 (11 March 2010).

From anyone else, such a response might be dismissed as an off-hand comment, perhaps reflecting a bit of stung national pride. But Osipov is head of the largest and most powerful research organization in Russia [...]
Moreover, the undercurrent of scientific nationalism in his remarks is widely shared by other senior members of the academic establishment — many of whom are products of Soviet times, when Russian science was pretty much an all-Russian affair.
 
Ничего не скажу за научный национализм, но IMHO товарищи из Nature недооценивают такую страшную силу, как перечень ВАК.
То есть русВАК, конечно, заявляет, что подходят и зарубежные издания, включенные в одну из трех систем цитирования Web of Science , но "Tetrahedron Letters" и "Нива Поволжья" оказываются эквивалентны, и если лень велика, "Нива..." близка, а английский далёк, то...

P.S. А в украинском "Положении об электронных изданиях ..." , проштампованном укрВАКом и академией наук есть вот такое:
2. Требования к электронному научному изданию
Издание должно содержать:
...
- упаковку (коробку, конверт, папку) с этикеткой, на которой приведены выходные данные издания
 
 
Tags: Наука, Национал-лингвистика
Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 0 comments