August 22nd, 2017

Flammable

Сравнительное лингвозаконоведение: Къырым и Татарстан

Читал сайт таможни Татарстана и много думал недоумевал - почему юридические термины у них с таким русским акцентом?
В разделе "Документлар" (допустим, хотя чем плохи "весикъалар"?) - рубрики "законнары" и "указлары" вместо  крымскотатарского "къанунлар" и "ферманлар".

И, кстати, кто тут Третий Рим? - къанун/qanun вошел в тюркские языки через арабский (аль канун), который, в свою очередь, позаимстованный ими у византийцев κανών :)