February 21st, 2017

Flammable

В. Путин как источник орфографии

О.Е. Иванова. Крымско(?)татарский: история кодификаци. Верхневолжский филологический вестник, 2015, №2
Название статьи в сочетании с ее последней фраза эпичны - прям таки Наш Ответ Фукуяме (С)
Полный конец истории.
Ибо:
Так слово и пишется в тексте Указа Президента РФ No 268 «О мерах по реабилитации армянского, болгарского, греческого, крымско-татарского и немецкого народов и государственной поддержке их возрождения и развития» от 21 апреля 2014 г.
Кодификация состоялась.


Для тех, кто не в теме: есть такая штука, как лингвоагрессия. Одна из форм оной - впихивание коннотаций и политически нужных семантик в лексические средства. Все это дело проходит под соусом пуристической языковой политики как осознанной (прескриптивное нормотворчество, когда начальство решает как правильно писать и говорить), так и стихийной (ага, Константинов, борец с тлетворным иностранным влиянием на русский язык таких слов не знает - но борется).

Сами крымтатары пишут "крымскотатарский" слитно.
И в украинские времена сие прилагательное писалось слитно. Сей узус был плодом некого семантически-коннотационного консенсуса "не крымско-татарский абстрактных акцидентальных татар в Крыму без связи с Крымом, а крымскотатарский субстанциальных къырымтатарлар, коренного этноса Крыма".
Ну в стиле:
-- Ви чули, куме-ефенді, як ці Казан татарлары нашу даг наизвають?
-- Як?
-- Тау!
Но пришла Россия - и в порядке отмстить неразумным татарам наведения коннотационного орднунга сказала "через дефис!".
Ну и в стихийном порядке подключились державники из ру-Википедии, которые в порядке КрымНаша переименовали статью "Крымскотатарский язык" в ее дефисный вариант.

И в порядке закольцовки сюжета стоит помянуть, что в работе госпожи Ивановой в библиографическом списке нумером один идет ссылка на сие переименование в Википедии...